26/11/2006

 

¿Amigos de los castellanos?

Güéi llevanteime ya vienome a l'alcordanza un escritu de Jesús Neira, un paisanín mui mayor, que cuando yara nuevu defendía l'asturianu, pero feixose mayor ya tornouse ciegu, ya camudóu la xaqueta ya feixose "antibable", un términu mui compleixu, que nun vou agora a esplicar. Deixolu pa outra vede.

Cuando lu del congresu del RIDEA you coincidiera con él nel Auditoriu d'Uviéu. Sí amiguinos, you taba eillí, yara unu de las 27 personas que fora al Congresu del RIDEA, cuntando al guarda de seguridá ya a los ponentes. De los 27, 20 tenían más de 80 años (tou exaserando, claro. Realmente yaran 22 los que tenían más de 80 años).

Básicamente, esti probetín camudara'l sou discursu arguyendo que'l castellanu impunxerase n'Asturias cuando dos falantes de valles distintos d'Asturias, pa entendese ente ellos recurrían al castellanu, porque col asturianu nun s'entendían. Asina, fou a poucos imponiéndose'l castellanu.

Por supuesto, anque la teoría nun tién xacíu nengunu, yá que na realidá tol mundu sabe qu'eso nun ocurríu asina, nel Avance (quixe dicir La Nueva España) aplaudíuse la nueva. "¡Ai cuoñu, claro! El profesor Neira, cola sua nidia teoría mata la cuestión de la llingua".

Pero la mieu humilde esperiencia faime duldar...

En Salas cellebrase tolos años por San Pedru, una feiria de ganáu en Maicina. Nesa feiria, axúntanse tolos tratantes vaqueiros d'Asturias, ya munchos outros tratantes del restu del país. A mou d'exemplu, según la teoría de Neira, un tratante del Val.le de L.laviu falaría con outru d'Idarga d'esta miente:

"-¡Buenos días amigo! ¡Que ternera más lozana! ¿Cuánto me costaría adquirirla?
-Hola. Bueno... te la vendo por X.
-Ay... creo que es muy cara... no sé. He visto a otro tratante, el de Cá "X" de Gal.lineiru, y creo que su ganado me convendría más.
-Vaya... lo siento. Espero que otra vez las negociaciones lleguen a buen puerto. ¡Da recuerdos a tu familia!"

Esto ía un tratu según Neira. Pensái que los vaqueiros, nesta vida, hai duas cousas colas que nun xuegan: Nin colos cuartos nin col ganáu. Pa ellos eso ía sagráu. Cousas mui serias. Lo suficiente cumo pa nun facer el maula pol tema llingüísticu. Se pa tratar tienen que deprender l'árabe, deprendelu. El tratu ía lu primeiru.

Pueis non. En San Pedru y Maicina cuando los tratantes tratan fainlo toos nel vieyu romance asturianu. Na llingua'l país. ¿Seique porqu'amuesa confianza? ¿Seique porque los sous páis trataron tola vida nesa llingua? Nun sei, lo que teo claro ía que l'asturianu ía lo suficientemente aptu pa reallizar negocios. Ya serios. Senon, que-y entruguen a un vaqueiru...

Un tratu bien feichu ía una cousa mui guapa. Ía una cousa que a mín polo menos préstame:

-Ai ho, esa xata ¿qué?
-Cuoñu, xubiesti a San Pedru...
-Bah, pouco valdrá... tiesla muerta fame....
-Nun vei tar... cola vianda bona que tenemos n'Idarga... ¿Áu viesti una muxiega cumo esta? Amái esta trúxela pa mostralla, nun la vendo.
-¿Cuánto pides por ella?
-Mira, vou sete sinceiru... dábame'l (nome del tratante) "X", pero nun m'apetecía vendella.
-Eso dou-telu you ya "lu que l'outru daba ya "un poucu más".
- Tch... nun sei..., quería llevala a La Espina...
- Nada, redondiamos a "outra cantidá más alta".
-¡Tás fodiendome tol día! ¡Sos un pigarra! Bono anda, por ser tu...
-Áiii cuoñu, trai la manu...

Un tratu -mui cenciellu. Pero cola esencia d'un tratu. Ya se'l tratante fora de Pola Siero, yara lo miesmo solo que colos xiros dialeutales de la fala Siero.

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Las mious vivencias en Salas amósanme outras anéudotas qu'habían ser cuntadas Ya esto tamién fora verdá. You remembro las fiestas de San Lluís, l'añu que las recuperaran. Esi añu, coincidieran nesas fechas una parte de la mia familia emigrante. Familia que taba en Madrid, en L'Habana ya n'Uruguái. Toos asturianos de Salas ou descendientes. El conceyu de Salas ía de los que más tradición tien la emigración.

Esta xente, ente ellos nun falaban en Castellanu. Podiera ser qu'ente ellos nun s'entendieran, ya que'l mieu tíu José falaba yá (dempuéis de 70 años) cuasi cumo un cubanu, ya Ramón, el primu de mieu Buela ya del tíu José naciera nel Uruguái. Ya mieu tía Anxelita nunca llegara a falar bien castellanu, tal cumo se fala en Madrid.

El casu ía qu'ente los trés falaban cumo'l restu de la familia: No que you tou escribiendo. Pero nun yaran los únicos emigrantes. Los demás facían igual. Ya na mieu familia nun soumos muncho más raros falando que nel restu del Valle...

You, un guah.ucu, chocábame qu'un uruguayu falara asturianu, con esi acentu tan prestosu, pero qu'a la nuesa llingua armaba-y tan mal. Elegante, cultu, bien llantáu(cumo dicen los paisanos vieyos) paecía qu'esi home de mundu -ya cuartos- quería sonsañar la fala de los del pueblu, ya preguntara-y al primu Ramón, cumo yara que falaba cumo la xente'l pueblu, en vede falar col acentu del país au naciera, qu'emái yara la llingua na que los mayestros ya na Tele usaban. Esto me viniera a contestar, más ou menos, ya quedoume marcáu nel intre:

"-Ai, pequeñu. You normalmente, eillí nel Uruguái falo cumo uruguayu. Pero tu piensa que la mieu muyer ía d'eiquí. Ya los mieus páis tamien lo foran. Ya na casa siempre se falara asina. Por exemplu, tu cuando sales d'Asturias cola tou mamái, ¿nun sigues falando con ella cumo cuando tás eiquí? La mia mái siempre falara asina, ya a min préstabame la sua fala, tanto que falando asina vienme a l'alcordanza. Realmente, a tanta distancia ía lo que me queda d'Asturias, lo únicu que teo d'eiquí... El castellanu valierame -ya valme- pa vivir eillí. Ya pa dir a munchos llaos. Pero pa min, nel mieu coral, la mieu llingua ía la d'acá. Cumo la tuya. Por eso nun quiero perdella, ya por eso falo asina."

A partir d'esi día, la mieu conciencia llingüística camudara pa col asturianu....

Comments:
-¡Tás fodiendome tol día! ¡Sos un pigarra! Bono anda, por ser tu...

xDDDDDDD

Da igual en Porrúa que en Cochanzo, esto ye economñia de mercau y lo demás mierda en bote.
 
Efeutivamente queríu amigu. Los cuartos falan tolas llinguas...
 
Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?